Введение
Неличные формы английского глагола, а к ним относятся герундий, инфинитив, причастие – тема, затронутая многими авторами, и поэтому довольно хорошо изученная. Но некоторые проблемы до сих пор остаются нерешёнными (например, существует вторично – предикативная конструкция, где определить –ing форму как герундий или причастие весьма затруднительно; существуют некоторые проблемы при переводе герундия на русский язык, так как эта часть речи не имеет аналога в русском языке).
Цель нашей работы: рассмотреть герундий в свете последних исследований в этой области.
Задачи: провести анализ литературы и выделить сходные взгляды по этому вопросу у различных лингвистов; Рассмотреть синтаксические функции, в роли которых может выступать герундий; Рассмотреть способы перевода герундия на русский язык, а также проблемы, с которыми можно при этом столкнуться; Рассмотреть особенности выбора между употреблением инфинитива или герундия в предложении после глагола; Изучить основные ошибки при употреблении герундия.
Следовательно, объектом нашего исследования является герундий, а предметом – синтаксические функции, в которых он выступает.
Мы попытаемся наиболее полно осветить особенности использования герундия, а также затруднения, вызванные отсутствием подобной части речи в русском языке.
Posted Пнд, 10/18/2010 - 17:51 by admin